2008年12月27日 星期六

歐若拉



張韶涵民族歌曲,為了讓我知道什麼叫做民族風(笑

結果我就這樣愛上了這首歌:

*歐若拉》開頭兩句話竟引起了五六千位歌迷的爭論,

因為誰也不能確定這兩句話意思是什麼。

歌曲開頭的發音:「桃林蘇德思特,歐特嘎民布雅日樂內。套古嘎太蘇都民,額林吉民薩那嘎達吶。」

記者經過採訪得知,連張韶涵和她的經紀人也不完全明白這幾句話的真正含義。

張韶涵說:這兩句話是唱片公司從台灣一位老喇嘛那裡得到的,

那話大意是「看著手心的牛奶,想起遠方故鄉的母親。」

她還說此歌是根據一個廣為流傳的故事改編的,

雖然她對這兩句話很陌生,但覺得很溫暖。
桃林蘇德思特

歐特嘎民布雅日樂內

套古嘎太蘇都民

額林吉民薩那嘎達吶


神秘北極圈 阿拉斯加的山巔 誰的臉 出現海角的天邊

忽然的瞬間 在那遙遠的地點 我看見 戀人幸福的光點

靈魂在招喚 唱著古老陌生熟悉的歌謠

天空在微笑 我的世界繽紛閃耀


●愛是一道光 如此美妙 指引我們 想要的未來

 魔力北極光 奇幻的預言 趕快去找不思議的愛

 愛是一道光 如此美妙 照亮我們 勇氣的未來

 魔力北極光 傳說的預言 原來就是戀人的眼光


沈默一眨眼 一萬年外的光年 我相信 未來其實並不遠

哭泣的眼淚 是喜悅的讚美 是因為 有你能展翅高飛

靈魂在招喚 唱著古老陌生熟悉的歌謠

天空在微笑 我的世界繽紛閃耀

Repeat ●


○紅橙黃綠藍 五彩的歐若拉 愛就在心中 相信就會存在

 紅橙黃綠藍 美麗的歐若拉 愛就在心中 相信就是永遠

沒有留言: